Буш, наколько я понимаю, не предлагает ничего запретить. Как можно запретить то, что еще нигде (почти) не делается? Буш предлагает зафиксировать в конституции традиционное понимание слова "брак".
Американская конституция написана довольно архаическим языком. Было бы неплохо вообще перевести ее на какой-нибудь современный язык, хоть английский, хоть американский, и уточнить значения разных слов и выражений. И утвердить в качестве американской конституции. А то ведь, скажем, кто его знает, о чем вторая поправка, например. (Есть две существенно разные интерпретации - оглядываясь, нет ли поблизости одного известного юзера.) Что-то типа "казнить нельзя помиловать".
no subject
Американская конституция написана довольно архаическим языком. Было бы неплохо вообще перевести ее на какой-нибудь современный язык, хоть английский, хоть американский, и уточнить значения разных слов и выражений. И утвердить в качестве американской конституции. А то ведь, скажем, кто его знает, о чем вторая поправка, например. (Есть две существенно разные интерпретации - оглядываясь, нет ли поблизости одного известного юзера.) Что-то типа "казнить нельзя помиловать".